not sure about this string:
<TS version="2.1" language="uk_UA">
or
<TS version="2.1" language="ua">
or
<TS version="2.1" language="uk">
here is Ukrainian translation,
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!-- Original French translation done by Sébastien Fourey -->
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.1" language="uk">
<context>
<name>ColorParameter</name>
<message>
<location filename="../src/ColorParameter.cpp" line="139"/>
<source>Select color</source>
<translation>Обрати колір</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogSettings</name>
<message>
<location filename="../ui/dialogsettings.ui" line="14"/>
<source>Dialog</source>
<translation>Діалогове вікно</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/dialogsettings.ui" line="22"/>
<source>Internet updates</source>
<translation>Оновлення через інтернет</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/dialogsettings.ui" line="31"/>
<source>Update now</source>
<translation>Оновити</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/dialogsettings.ui" line="41"/>
<source>Layout</source>
<translation>Розміщення</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/dialogsettings.ui" line="68"/>
<source>Preview on the &left</source>
<translation>Попередній перегляд &зліва</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/dialogsettings.ui" line="98"/>
<source>Pre&view on right side</source>
<translation>Попередній перегляд &справа</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/dialogsettings.ui" line="112"/>
<source>Theme</source>
<translation>Тема</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/dialogsettings.ui" line="118"/>
<source>&Default</source>
<translation>&Стандартний</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/dialogsettings.ui" line="125"/>
<source>Dar&k</source>
<translation>&Темна тема</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/dialogsettings.ui" line="138"/>
<source><i>(Restart needed)</I></source>
<translation><i>(Необхідне перезавантаження.)</I></translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/dialogsettings.ui" line="148"/>
<source>Dialogs</source>
<translation>Діалогові вікна</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/dialogsettings.ui" line="154"/>
<source>Use native color dialog</source>
<translation>Використовувати власні кольори діалогових вікон</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/dialogsettings.ui" line="183"/>
<source>&Ok</source>
<translation>&Ok</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/DialogSettings.cpp" line="43"/>
<source>Settings</source>
<translation>Настройки</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/DialogSettings.cpp" line="51"/>
<source>Never</source>
<translation>Ніколи</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/DialogSettings.cpp" line="52"/>
<source>Daily</source>
<translation>Щодня</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/DialogSettings.cpp" line="53"/>
<source>Weekly</source>
<translation>Щотижня</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/DialogSettings.cpp" line="54"/>
<source>Every 2 weeks</source>
<translation>Кожні 2 тижні</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/DialogSettings.cpp" line="55"/>
<source>Monthly</source>
<translation>Щомісяця</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/DialogSettings.cpp" line="57"/>
<source>At launch (debug)</source>
<translation>При запуску (налагодження)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/DialogSettings.cpp" line="70"/>
<source>Check to use Native/OS color dialog, uncheck to use Qt's</source>
<translation>Поставте прапорець, щоб використовувати кольори діалогових вікон Native/OS, або зніміть прапорець, щоб використовувати кольори Qt</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FileParameter</name>
<message>
<location filename="../src/FileParameter.cpp" line="123"/>
<source>Select a file</source>
<translation>Виберіть файл</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FilterParamsWidget</name>
<message>
<location filename="../src/FilterParamsWidget.cpp" line="43"/>
<location filename="../src/FilterParamsWidget.cpp" line="128"/>
<source><i>Select a filter</i></source>
<translation><i>Виберіть фільтр</i></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/FilterParamsWidget.cpp" line="114"/>
<source><i>No parameters</i></source>
<translation><i>Немає параметрів</i></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FolderParameter</name>
<message>
<location filename="../src/FolderParameter.cpp" line="120"/>
<source>Select a folder</source>
<translation>Виберіть папку</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HeadlessProgressDialog</name>
<message>
<location filename="../ui/headlessprogressdialog.ui" line="14"/>
<source>Dialog</source>
<translation>Діалогове вікно</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/headlessprogressdialog.ui" line="29"/>
<location filename="../ui/headlessprogressdialog.ui" line="46"/>
<source>TextLabel</source>
<translation>ТекстовийПідпис</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/headlessprogressdialog.ui" line="68"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Скасувати</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>InOutPanel</name>
<message>
<location filename="../ui/inoutpanel.ui" line="14"/>
<source>GroupBox</source>
<translation>ВікноГрупи</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/inoutpanel.ui" line="17"/>
<source>Input / Output</source>
<translation>Ввід / Вивід</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/InOutPanel.cpp" line="37"/>
<source>Input layers</source>
<translation>Вхідні шари</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/InOutPanel.cpp" line="38"/>
<source>Input layers...</source>
<translation>Вхідні шари...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/InOutPanel.cpp" line="39"/>
<location filename="../src/InOutPanel.cpp" line="53"/>
<location filename="../src/InOutPanel.cpp" line="61"/>
<location filename="../src/InOutPanel.cpp" line="73"/>
<source>-</source>
<translation>-</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/InOutPanel.cpp" line="40"/>
<source>None</source>
<translation>Немає</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/InOutPanel.cpp" line="41"/>
<source>Active (default)</source>
<translation>Активний (стандартний)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/InOutPanel.cpp" line="42"/>
<source>All</source>
<translation>Все</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/InOutPanel.cpp" line="43"/>
<source>Active and below</source>
<translation>Активний і нижче</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/InOutPanel.cpp" line="44"/>
<source>Active and above</source>
<translation>Активний і вище</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/InOutPanel.cpp" line="45"/>
<source>All visible</source>
<translation>Всі видимі шари</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/InOutPanel.cpp" line="46"/>
<source>All invisible</source>
<translation>Всі невидимі шари</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/InOutPanel.cpp" line="47"/>
<source>All visible (decr.)</source>
<translation>Всі видимі шари (зменш.)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/InOutPanel.cpp" line="48"/>
<source>All invisible (decr.)</source>
<translation>Всі видимі шари (зменш.)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/InOutPanel.cpp" line="49"/>
<source>All (decr.)</source>
<translation>Всі(зменш.)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/InOutPanel.cpp" line="51"/>
<source>Output mode</source>
<translation>Режим виводу</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/InOutPanel.cpp" line="52"/>
<source>Output mode...</source>
<translation>Режим виводу...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/InOutPanel.cpp" line="54"/>
<source>In place (default)</source>
<translation>Замість (стандартний)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/InOutPanel.cpp" line="55"/>
<source>New layer(s)</source>
<translation>Новий(і)) шар(и)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/InOutPanel.cpp" line="56"/>
<source>New active layer(s)</source>
<translation>Новий(і) активний(і) шар(и)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/InOutPanel.cpp" line="57"/>
<source>New image</source>
<translation>Нове зображення</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/InOutPanel.cpp" line="59"/>
<source>Output messages</source>
<translation>Повідомлення</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/InOutPanel.cpp" line="60"/>
<source>Output messages...</source>
<translation>Повідомлення...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/InOutPanel.cpp" line="62"/>
<source>Quiet (default)</source>
<translation>Не виводити повідомлення (стандартний)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/InOutPanel.cpp" line="63"/>
<source>Verbose (layer name)</source>
<translation>Докладний режим (ім'я шару)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/InOutPanel.cpp" line="64"/>
<source>Verbose (console)</source>
<translation>Докладний режим (консоль)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/InOutPanel.cpp" line="65"/>
<source>Verbose (log file)</source>
<translation>Докладний режим (лог)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/InOutPanel.cpp" line="66"/>
<source>Very verbose (console)</source>
<translation>Дуже докладний режим (консоль)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/InOutPanel.cpp" line="67"/>
<source>Very verbose (log file)</source>
<translation>Дуже докладний режим (лог)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/InOutPanel.cpp" line="68"/>
<source>Debug (console)</source>
<translation>Налагодження (консоль)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/InOutPanel.cpp" line="69"/>
<source>Debug (log file)</source>
<translation>Налагодження (лог)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/InOutPanel.cpp" line="71"/>
<source>Preview mode</source>
<translation>Режим попереднього перегляду</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/InOutPanel.cpp" line="72"/>
<source>Preview mode...</source>
<translation>Режим попереднього перегляду...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/InOutPanel.cpp" line="74"/>
<source>1st ouput (default)</source>
<translation>1-й результат (стандартний)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/InOutPanel.cpp" line="75"/>
<source>2cd ouput</source>
<translation>2-й результат</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/InOutPanel.cpp" line="76"/>
<source>3rd ouput</source>
<translation>3-й результат</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/InOutPanel.cpp" line="77"/>
<source>4th ouput</source>
<translation>4-й результат</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/InOutPanel.cpp" line="78"/>
<source>1st -> 2cd ouput</source>
<translation>1-й -> 2-й результат</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/InOutPanel.cpp" line="79"/>
<source>1st -> 3rd ouput</source>
<translation>1-й -> 3-й результат</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/InOutPanel.cpp" line="80"/>
<source>1st -> 4th ouput</source>
<translation>1-й -> 4-й результат</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/InOutPanel.cpp" line="81"/>
<source>All ouputs</source>
<translation>Усі результати</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MainWindow</name>
<message>
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Форма</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="109"/>
<source><html><head/><body><p>Download filter definitions from remote sources</p></body></html></source>
<translation><html><head/><body><p>Завантажити оновлення бази визначень фільтрів</p></body></html></translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="112"/>
<source>Internet</source>
<translation>Інтернет</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="169"/>
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="425"/>
<source>TextLabel</source>
<translation>Текстовий Підпис</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="272"/>
<source><html><head/><body><p>Enable/disable preview<br/>(right click on preview image for instant swaping)</p></body></html></source>
<translation><html><head/><body><p>Увімкнути/вимкнути попередній перегляд<br/>(клацніть правою кнопкою на попередньому перегляді зображення щоб миттєво переключитись)</p></body></html></translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="275"/>
<source>Preview</source>
<translation>Попередній перегляд</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="358"/>
<source>Input / Output</source>
<translation>Ввод / Вивод</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="409"/>
<source>Settings...</source>
<translation>Настройки...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="438"/>
<source>&Cancel</source>
<translation>&Скасувати</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="451"/>
<source>&Fullscreen</source>
<translation>&Повноекранний режим</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="464"/>
<source>&Reset</source>
<translation>&Відновити заводські настройки</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="477"/>
<source>&Apply</source>
<translation>&Застосовувати</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="490"/>
<source>&OK</source>
<translation>&Ok</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="91"/>
<source>Add fave</source>
<translation>Додати до вподобань</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="94"/>
<source>Update filters</source>
<translation>Оновити фільтри</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="96"/>
<source>Rename fave</source>
<translation>Перейменувати уподобання</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="98"/>
<source>Remove fave</source>
<translation>Перейменувати уподобання</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="102"/>
<source>Expand/Collapse all</source>
<translation>Розгорнути / згорнути</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="104"/>
<source>G'MIC (http://gmic.eu)<br/>GREYC (http://www.greyc.fr)<br/>CNRS (http://www.cnrs.fr)<br/>Normandy University (http://www.unicaen.fr)<br/>Ensicaen (http://www.ensicaen.fr)</source>
<translation>G'MIC (http://gmic.eu)<br/>GREYC (http://www.greyc.fr)<br/>CNRS (http://www.cnrs.fr)<br/>Normandie Université (http://www.unicaen.fr)<br/>Ensicaen (http://www.ensicaen.fr)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="236"/>
<source>Update completed</source>
<translation>Оновлення завершено</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="236"/>
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="238"/>
<source>Filter definitions have been updated.</source>
<translation>Визначення фільтрiв були оновлені.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="281"/>
<source>Filter definitions have been updated</source>
<translation>Визначення фільтрiв були оновлені</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="331"/>
<source>The update could not be achieved<br>because of the following errors:<br></source>
<translation>Оновлення не може бути завершене<br>бо сталися наступні помилки:<br></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="338"/>
<source>Update error</source>
<translation>Помилка оновлення</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="562"/>
<source>Error</source>
<translation>Помилка</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="632"/>
<source>Available filters (%1)</source>
<translation>Доступні фільтри (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="1166"/>
<source>Import faves</source>
<translation>Імпорт вподобань</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="1167"/>
<source>Do you want to import faves from file below?<br/>%1</source>
<translation>Бажаєте імпортувати вподобання з наступного файлу нижче?<br/>%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="1171"/>
<source>Don't ask again</source>
<translation>Не запитувати знов</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="1373"/>
<source>Confirmation</source>
<translation>Підтвердження</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/MainWindow.cpp" line="1374"/>
<source>A gmic command is running.<br>Do you really want to close the plugin?</source>
<translation>Команда gmic виконується.<br>Ви дійсно бажаєте закрити програму?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MultilineTextParameterWidget</name>
<message>
<location filename="../ui/multilinetextparameterwidget.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Форма</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/multilinetextparameterwidget.ui" line="22"/>
<source>TextLabel</source>
<translation>ТекстовийПідпис</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/multilinetextparameterwidget.ui" line="29"/>
<source>Update</source>
<translation>Оновлення</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/MultilineTextParameterWidget.cpp" line="38"/>
<source>Ctrl+Return</source>
<translation>Ctrl+Return</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProgressInfoWidget</name>
<message>
<location filename="../ui/progressinfowidget.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Форма</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/progressinfowidget.ui" line="48"/>
<source>Abort</source>
<translation>Перервати</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/progressinfowidget.ui" line="55"/>
<source>TextLabel</source>
<translation>ТекстовийПідпис</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ProgressInfoWidget.cpp" line="38"/>
<source>G'MIC Plug-in progression</source>
<translation>G'MIC прогрес</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ProgressInfoWidget.cpp" line="98"/>
<source>[Processing %1 | %2]</source>
<translation>[Обробка %1 | %2]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ProgressInfoWidget.cpp" line="101"/>
<source>[Processing %1]</source>
<translation>[Обробка %1]</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProgressInfoWindow</name>
<message>
<location filename="../ui/progressinfowindow.ui" line="14"/>
<source>MainWindow</source>
<translation>ГоловнеВікно</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/progressinfowindow.ui" line="30"/>
<location filename="../ui/progressinfowindow.ui" line="50"/>
<source>TextLabel</source>
<translation>ТекстовийПідпис</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/progressinfowindow.ui" line="72"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Скасувати</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ProgressInfoWindow.cpp" line="142"/>
<source>%1 seconds</source>
<translation>%1 секунд</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ProgressInfoWindow.cpp" line="159"/>
<source>[Processing %1 | %2]</source>
<translation>[Обробка %1 | %2]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/ProgressInfoWindow.cpp" line="162"/>
<source>[Processing %1]</source>
<translation>[Обробка %1]</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<location filename="../src/host_none.cpp" line="149"/>
<source>Select an image to open...</source>
<translation>Вибрати зображення...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/host_none.cpp" line="151"/>
<source>PNG & JPG files (*.png *.jpeg *.jpg *.PNG *.JPEG *.JPG)</source>
<translation>PNG & JPG файли (*.png *.jpeg *.jpg *.PNG *.JPEG *.JPG)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GmicStdlibParser.cpp" line="61"/>
<source>Available filters</source>
<translation>Доступні фільтри</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/GmicStdlibParser.cpp" line="191"/>
<source>Available filters (%1)</source>
<translation>Доступні фільтри (%1)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SearchFieldWidget</name>
<message>
<location filename="../ui/SearchFieldWidget.ui" line="20"/>
<source>Frame</source>
<translation>Рамка</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/SearchFieldWidget.cpp" line="78"/>
<source>Search</source>
<translation>Пошук</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/SearchFieldWidget.cpp" line="79"/>
<source>Search in filters list (%1)</source>
<translation>Пошук у списку фільтрів (%1)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Updater</name>
<message>
<location filename="../src/Updater.cpp" line="195"/>
<source>Could not read/decompress %1</source>
<translation>Неможливо прочитати/розпакувати %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/Updater.cpp" line="186"/>
<source>Error downloading %1 (empty file?)</source>
<translation>Помилка під час завантаження файлу %1 (пустий файл ?)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/Updater.cpp" line="201"/>
<source>Error creating file %1</source>
<translation>Помилка під час створення файлу %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/Updater.cpp" line="205"/>
<source>Error writing file %1</source>
<translation>Помилка під час записування файлу %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/Updater.cpp" line="216"/>
<source>Error downloading %1</source>
<translation>>Помилка під час завантаження файлу %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/Updater.cpp" line="236"/>
<source>Download timeout: %1</source>
<translation>Інтервал завантаження: %1</translation>
</message>
</context>
</TS>