I’ve recently written an article (in French) for celebrating the 10th G’MIC birthday, summarizing the main new stuffs we’ve added to the project, these last 6 months. This article has been published here, on LinuxFR a very well known French news site about the free software world (not particularly focused on photography).
I’d like to make an English version of this long article, maybe for a publication on the pixls.us blog (as it has been done twice before).
Problem : I’ve an important deadline at work soon, as I must write an activity report before the 5th of September (approx. 20-25 pages) and of course I haven’t started anything already
So, I was wondering if I could get some help from the community, particularly from native English speakers to translate the document (I guess Google translate already does a decent job, giving you the global “meaning” of the article, here is the result of the automatic translation).
The article is basically written in markdown format, available here : https://linuxfr.org/news/g-mic-2-3-4-traiter-ses-images-en-se-disant-deja-10-ans.md
Markdown is also the format used by the Pixls.us blog.
Is there anybody motivated to help ? If so, any idea to make it possible to do collaborative work ? Is there, e.g, online Markdown editing tools available for such a task ?
I ask, because I know translating this will take me ages !
Thanks by advance